RasyrIaith galesCarrera a favor del galés del 4 al 6 de julio.

Más información: http://rasyriaith.cymru/en/


adierazpena eurokorrika

En esta edición, la quinta, de AR REDADEG, la carrera a favor del bretón, se ha organizado una mesa redonda con los/las representantes de iniciativas parecidas a KORRIKA que se realizan en Europa. Además de compartir experiencias, han formado la red Europea de carreras a favor de las lenguas (EUROKORRIKA), para avanzar conjuntamente a nivel internacional y se ha dado conocer esta declaración:

RED EUROPEA DE CARRERAS EN FAVOR DE LAS LENGUAS
Declaración de Quimper
Carta de las carreras en favor de las lenguas minorizadas de Europa
5 de mayo de 2018

 

Korrika (Lengua Vasca) País Vasco
Correlingua (Lengua Gallega) Galicia
Correllengua (Lengua Catalana) Cataluña
Course Lingua (Lengua Occitana) Valle de Arán
La Pasem (Lengua Occitana) Bearne
Redadeg (Lengua Bretona) Bretaña
Ras yr Iaith (Lengua Galesa) País de Gales
Rith (Lengua Irlandesa) Irlanda.
Sprochrenner (Lengua Alemana) Alsacia

 

En Quimper, a 5 de mayo del 2018, los representantes de las carreras a favor de las lenguas minorizadas de Europa, recordando que:

- la Declaración Universal de los Derechos Humanos (1948) garantiza todos los derechos humanos sin distinción de lengua,

- el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales del Consejo de Europa (1950) también garantiza los derechos humanos sin distinción de lengua,

- la Unión Europea, cuyo lema es "unidos en la diversidad", se basa en los valores del respeto de la dignidad humana, la libertad, la democracia, la igualdad y los derechos humanos, incluidos los derechos de las personas pertenecientes a minorías, amparándose en

- la Declaración universal de los derechos lingüísticos, aprobada en Barcelona en 1996 - el Protocolo para la garantía de los derechos lingüísticos, adoptado el 17 de diciembre de 2016 en Donostia (País Vasco) por las organizaciones sociales representantes de la sociedad civil en Europa,

  • aplauden

- el trabajo realizado por la sociedad civil organizada en las comunidades lingüísticas minorizadas de Europa, con el fin de transmitir sus lenguas a las generaciones futuras para un desarrollo humano y social sostenible,

- la creación en 1980 de la primera KORRIKA, carrera de relevos que reúne a los diferentes actores de la sociedad que quieren vivir en euskera, y la recuperación de ese modelo en diferentes comunidades lingüísticas minorizadas de Europa,

  • invitan a todas las comunidades lingüísticas minorizadas de Europa a adoptar dicha iniciativa para apoyar la diversidad y la riqueza de sus lenguas, que pertenecen, en pie de igualdad con todas las lenguas del mundo, al patrimonio inestimable de la humanidad, y son testimonio de las múltiples identidades portadoras de significado y herramientas de desarrollo,

  • afirman su voluntad colectiva de seguir trabajando juntos y crear acciones comunes basadas en el uso de sus lenguas en sus diferentes redes europeas, más allá de las fronteras, por una Europa democrática y solidaria, de los pueblos, las lenguas y las culturas.

  • Deciden crear una red para compartir sus experiencias, fortalecer sus relaciones, promover sus acciones, ayudar en nuevos proyectos y llevar a cabo conjuntamente eventos populares que valoricen sus lenguas en la vida social, cultural y económica.

lapassem aek

KORRIKA tiene una nueva "hermana pequeña". Hablamos de La Passem, una carrera a favor del occitano que arrancó del pueblo de Bidaxune el viernes 25 de mayo a las 14:00 horas.

AEK participó en el décimo kilometro. Junto al profesorado y alumnado se encontrarán algunas de las personas responsables de AEK y KORRIKA: Maider Heguy, Jakes Bortairu, Asier Amondo, Mertxe Mugika y Bixente Claverie.

La Passem finalizó el día 27 de mayo en Pau, después de recorrer unos 400 kilómetros.

 

 



Ar Redadeg es la KORRIKA a favor del bretón. Comenzará hoy, 4 de mayo, en Kemper, y, tras recorrer 1.800 kilómetros, finalizará el día 12, en Plougerne. Para conmemorar su quinta edición y décimo aniversario (Redadeg, al igual que KORRIKA, es cada dos años), organizará una mesa redonda con aquellas iniciativas parecidas a KORRIKA que se realizan en Europa.

En representación de AEK-KORRIKA, acudirán Mertxe Mugika (coordinadora general de AEK), Asier Amondo (responsable de KORRIKA) y Jakes Bortayru (coordinador de AEK de Iparralde y miembro del comité de KORRIKA), quienes participarán junto a estas iniciativas: Correlingua: Galiza, Correlengua: Catalunya, Course Lingua: Val d'Aran, La Passem: Bearn, Ar Redadeg: Breizh, Ras Yr Laith: Cymru, An Rith: Eire.

Además de compartir experiencias, formaremos la red Europea de carreras a favor de las lenguas (EUROKORRIKA), para avanzar conjuntamente a nivel internacional. El sábado, entre otras cosas, difundiremos una declaración al respecto.


Radio Euskadiko GRAFFITI saioan KORRIKA eta KORRIKA historiaren inguruan asteroko saioa.... entzun ORAIN!

KORRIKA: iragana, oraina eta geroa.
 KORRIKAren sorrerak..
KORRIKA20 Euskararen lau aurpegi
Omenduak...
Korrika Batzordeak...
Porrotx eta Marimototx...
Furgonetatik...
KORRIKA aurreko 7 egunak...