Reto de las lenguas minorizadas
24. KORRIKA desea traer la comunidad lingüística a primera línea. Los idiomas minorizados cada vez se encuentran con
más problemas a la hora de ganar o incluso de mantener hablantes o espacios en los que puedan ser usados; por tal razón, resulta imprescindible unir la pertenencia a la comunidad —la identidad— con las experiencias vitales agradables surgidas del contacto con el idioma de cada cual.
Así son Korrika y las iniciativas creadas a su imagen y semejanza: una explosión de emociones en el seno de la comunidad lingüística, una reivindicación tan alegre como firme; para cierta gente, una vía de empoderamiento, para muchos/as una manera de acercarse al euskera.
Ese es, precisamente, el objetivo de AEK: que toda la ciudadanía de Euskal Herria viva cómodamente en euskara; y desea la misma situación para todas las lenguas minorizadas del mundo.
AEK hizo suyo dicho fin en 2021, basándose en la iniciativa denominada Batuz Aldatu*.
AEK-KORRIKA desea difundir este mensaje por todo el mundo y, con tal propósito, quiere traducirlo a la mayor cantidad posible de idiomas minorizados. He aquí, pues, un reto para los/as amigos/as de KORRIKA a lo largo y ancho del planeta:
TRADUCID EL TEXTO DE ABAJO a las lenguas minorizadas de vuestro entorno, y GRABADLO EN UN VIDEO BREVE, a fin de que podamos colgarlo en nuestra página web para que, desde ahí, se difunda por doquier.
Para facilitar la tarea, también tenéis a vuestra disposición las versiones en inglés, francés y castellano.
También recogeremos las traducciones vertidas en lenguas hegemónicas, aunque en ese caso no hace falta usar ningún glotónimo; basta con mantener la palabra euskara.
Lenguas minorizadas
Otros idiomas
No item found!



